“Mi meta en la vida es convertir mis aficiones en fuentes de ingresos”
De pequeño le sorprendía que sus amigos no tuvieran biblioteca; para él era normal tener en casa una habitación llena de libros. Confeso autodidacta, Xosé Castro comenzó a traducir películas cuando las televisiones privadas llegaron a España y, hoy en día, es una de las caras más conocidas de la traducción en nuestro país. Gracias a su trabajo podemos ver en español películas como Matrix o Spiderman y series como The Office, pero con lo que más disfruta es con los documentales porque “te obligan a ser más culto”. Especialista de la lengua española, gourmand, supertaster y fotógrafo, ha presentado programas de divulgación lingüística y de cocina.
VIDEOS
Accede a nuestro canal de